L'organizzazione per cui lavoriamo, Monarch, fu fondata alla luce di questa scoperta.
The organization we work for, Monarch, was established in the wake of this discovery.
Voglio un sistema di segnalazione così perfetto che se uno sbirro è a 15 metri da una delle baracche in cui lavoriamo, possiamo smettere senza lasciar tracce.
I want a signal system so perfect that if ever a ferret gets within 50 feet of any of the huts in which we're working, we can shut down without a sign.
La rete di menzogne che ci avvolge è stata creata proprio dall'istituzione per cui lavoriamo insieme.
The web of lies entangling us can now be connected back to the very institution which brought us together.
Quelli con cui lavoriamo non lo sanno e io non lo dirò.
The guys we work with, they don't know, I'm never gonna tell 'em.
Beh, di solito il modo in cui lavoriamo, Ian, e' che io estraggo i corpi dal Tamigi mentre tu utilizzi le tue straordinarie capacita' per identificarli.
Well, the way we usually work, Ian, is I drag the bodies out of the Thames, and you use your extraordinary capabilities to identify them.
Il gruppo con cui lavoriamo sa che sono viva e a disposizione.
The community we run with know that I'm alive and available.
Possiede il posto in cui lavoriamo.
He owns the places where we work.
La gente con cui lavoriamo... non si fermerà davanti a nulla, purché questo piano abbia successo.
The people we work with, they'll stop at nothing to make sure this plan succeeds.
La gente con cui lavoriamo non si fermerà davanti a nulla, purché questo piano abbia successo.
The people we work with will stop at nothing to make sure this plan succeeds.
Il nostro sistema di riciclo totale riguarda le risorse con cui lavoriamo durante le fasi di sviluppo, produzione e logistica, nonché le risorse che riceviamo dalla raccolta di prodotti usati.
Our total recycling system addresses the resources we work with during development, production, and logistics, as well as the resources we receive from used product collection.
Senti... mi impegno in questo lavoro, lo sai che e' cosi', ma per farlo bene ci serve, se non il rispetto... almeno il supporto della gente con cui lavoriamo.
Listen, I am committed to this job. You know that I am. But to do it well you need, if not the respect, th at least the support of the people that we work with.
Quindi, cosa ci costa andarci piano con la gente con cui lavoriamo?
So what does it cost us to tread lightly around the people that we work with?
Per cui, lavoriamo sulla possibilita' che abbiano fatto ammalare Helena intenzionalmente.
Based on this, we're working on the assumption that someone made Helena sick intentionally.
Si tratta del caso del serial killer a cui lavoriamo, il sindaco e la polizia di Austin lo vogliono in custodia al piu' presto.
The serial-killer case we're working on, the mayor, Austin P.D. -- they want him in custody fast.
Senti, le persone per cui lavoriamo sono serie, se non riotteniamo i soldi...
Look, the people we work for are serious, and if we don't get that money back...
Esatto, perché sai, se dovessimo davvero pensare di colpire il... presidente del CdA della compagnia per cui lavoriamo, sarebbe proprio pura follia.
Right, because, you know, if we were actually planning On going after the chairman of the board Of the company that we all work at, that would just be insanity.
Senti, ho fiducia in te, ma in caso di fallimento va all'aria un caso a cui lavoriamo da due anni.
Look, I believe in you, but ifwe fail we blow a case they've been trying to crack for two years.
Non me I'ha ancora chiesto, ma domani è I'ultimo giorno in cui lavoriamo insieme e Io farà.
He hasn't asked me yet, but tomorrow's our last day working together, and I think he's going to.
Solo... solo dei ragazzi con cui lavoriamo ogni tanto.
Uh, just - - Just some guys we bring in from time to time.
Devo sapere quello che sapete tu e il tuo amico su questi casi su cui lavoriamo.
I need to know just as much as you and your friend do about these cases we're working.
La compagnia per cui lavoriamo la pagherebbe molto bene.
The company I'm workin' for, gonna pay you a lot of money. You don't have to do a damn...
Hai mentito a tutti quelli con cui lavoriamo, a me!
You lied to everyone we're working with. You lied to me.
Global Listings è una delle poche aziende con cui lavoriamo che è riuscita a semplificare le descrizioni per gli utenti.
Global Listings is one of the few companies we work with that actually has made the highlights easy for the user.
hanno detto, "Le persone per cui lavoriamo ci trattano come meno che umani, come se non esistessimo.
They said, "The people who employ us treat us like we are less than human, like we don't exist.
Voglio dire, in un certo senso, il modo in cui lavoriamo, stiamo ancora operando al buio.
I mean, in many ways, the way that we're doing it, we're still operating in the dark.
Il 75% del nostro gruppo nazionale in Australia, oltre 75% al momento, sono in realtà gente del posto, indigeni provenienti dalle comunità in cui lavoriamo.
Seventy-five percent of our national team in Australia -- over 75 at the minute -- are actually local, indigenous people from the communities we work in.
Ci stiamo spostando verso un mondo in cui le macchine con cui lavoriamo non sono soltanto intelligenti, sono brillanti.
So we are moving to a world where the machines we work with are not just intelligent; they are brilliant.
Ma tra la globalizzazione e la tecnologia sempre più invadente, il modo in cui lavoriamo è veramente cambiato drasticamente negli ultimi anni.
But between globalization and pervasive information technology, the way that we work has really changed dramatically over the last few years.
Da allora Internet ha trasformato il modo in cui comunichiamo, in cui lavoriamo e anche la vita di tutti i giorni.
Since then, the Internet has transformed the way we communicate, the way we do business, and even the way we live.
Gli insegnanti con cui lavoriamo ed è tutto diverso per gli insegnanti - loro ci dicono cosa fare
The teachers that we work with -- and everything is different to teachers -- they tell us what to do.
Non abbiamo pubblicato i documenti sottostanti dei giornalisti con cui lavoriamo.
Now, we didn't publish the underlying documents of the journalists we're working with.
E questo è l'altro aspetto per cui è unico il modo in cui lavoriamo, perché non è mai compiuto, ci sono tutte queste altre cose da fare.
And this is -- the other new way that is unique in how we work is, because it's never done, you have to do all this other stuff.
Possiamo cambiare questi valori, cambiare le compagnie per cui lavoriamo, e alla fine, insieme, possiamo forse cambiare il mondo.
We can change these values, can change the companies we work with, and eventually, together, maybe we can change the world.
Nel corso dei prossimi 20 anni, ci saranno più cambiamenti, nel modo in cui lavoriamo, di quelli avvenuti negli ultimi 2.000.
Over the course of the next 20 years, more will change around the way we do our work than has happened in the last 2, 000.
Ci sono state quattro grandi ere storiche definite dal modo in cui lavoriamo.
Now, there have been four major historical eras defined by the way we work.
[Il modo in cui lavoriamo] Sappiamo cosa dobbiamo fare.
[The Way We Work] We know what we need to do.
[Il modo in cui lavoriamo] Nel mondo ci sono circa tre miliardi di lavoratori.
[The Way We Work] There's three billion working people in the world.
[Il modo in cui lavoriamo] Salve, sono Matt, l'amministratore delegato di Automattic, la società dietro a WordPress.com, Jetpack e WooCommerce.
[The Way We Work] Howdy, my name is Matt, and I'm the CEO of Automattic, the company behind WordPress.com, Jetpack and WooCommerce.
[Il modo in cui lavoriamo] La ricerca di personale che conosciamo è da rifare.
[The Way We Work] Hiring as we know it is broken on many fronts.
[Il modo in cui lavoriamo] Circa il 15% dei lavoratori americani non ha il classico lavoro a tempo pieno.
[The Way We Work] Around 15 percent of American workers don't have traditional full-time jobs.
[Il modo in cui lavoriamo] Ho sempre voluto lavorare nel settore delle risorse umane, volevo saper parlare il linguaggio dei manager.
[The Way We Work] I really always wanted to be an HR professional, I wanted to be able to speak the language of management.
Quindi il punto finale è capire come Wikipedia funzione, è importante capire che il nostro modello Wiki è il modo in cui lavoriamo, ma non siamo anarchici fanatici della rete.
So the final point here is that to understand how Wikipedia works, it's important to understand that our wiki model is the way we work, but we are not fanatical web anarchists.
È stato quasi 20 anni fa che ho deciso di ripensare il modo in cui usiamo le informazioni. il modo in cui lavoriamo insieme -- ho inventato il World Wide Web.
It's actually almost 20 years ago when I wanted to reframe the way we use information, the way we work together: I invented the World Wide Web.
Uno di questi consiste nel ottenere la fiducia delle persone con cui lavoriamo sul campo.
One of them is just obtaining trust from individuals that we work with in the field.
(Risate) Ma a causa di questo, l'intimità con cui lavoriamo insieme come squadra ci porta ad una nuova dimensione, ad un nuovo significato.
(Laughter) But because of this, the intimacy with which we work together as a team takes on a new dimension, a new meaning.
E posso ma--ve ne dirò uno, e a seconda del tempo che abbiamo vi potrei fare due esempi di persone con cui lavoriamo.
And I can, but I'll give you just, maybe one, and depending on time I may give you two examples who we work with.
Questo è l'ospedale in cui lavoriamo a Delhi, lo Schroff Charity Eye Hospital.
That's the hospital we're working with in Delhi, the Schroff Charity Eye Hospital.
1.3291862010956s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?